Thursday, December 16, 2010

Lewis Carroll's "Jabbewocky" translated from English to French to English to Greek to English using Yahoo BabelFish



Take the guard Jabberwock, my son!
The chins that bite, the nails that they touch!
Take the guard l'bird Jubjub, and
l'avoid Bandersnatch frumious!

It took the sword vorpal in the disposal:
Long-term l'enemy manxome qu'seek –
Accordingly supported from l'tree Tumtum,
and kept at the duration of some time in the thought.

And, as in l'uffish thinking
qu' this s' it is kept,
Jabberwock, with the eyes of flame, emanated whiffling
from the timber from tulgey, and as it came!

Two! , Two! And straight and
vorpal snicker-fracture of blades went!
This l' left winger it died,
and with his head that went behind. "

And, thousand [katasfaxan] Jabberwock?
Comes in my arms, my boy beamish!
Day frabjous d'Callooh! Callay! It cackled in his joy.

Brillig de Twas and toves slithy
they made gyre and gimble in wabe
All mimsy they were borogoves,
and l'outgrabe raths the child.

0 comments:

Post a Comment